SB 24
Octubre - noviembre 2014
SB 23
Agosto - septiembre 2014
SB 22
Junio - Julio 2014
SB 21
Abril - Mayo 2014
SB 20
Febrero - Marzo 2014

El autoregalo: la expresión de la independencia total

A finales del verano de 1990, mi prima Lety consiguió su primer trabajo. Con su primer sueldo se compró una botella de cajeta; llegó a la casa de campo y nos la presumió a todos. Yo estaba de vacaciones con ellos –tenía 13 o 14 años– y recuerdo cómo me sedujo el concepto de por fin ser alguien independiente, de finalmente poder comprar algo sin tener que pedirlo o consultarlo previamente con alguien.

Hoy, a los 34, el autoregalo se ha convertido en un ritual mensual. Desde las recomendaciones de Wired y las ofertas de Amazon hasta un afortunado accidente en el Fondo de Cultura o ediciones viejas de revistas holandesas que ni siquiera conozco (el internet podría llevarme a la ruina si no me detengo).

El autoregalo es complaciente y accesible: no depende de una fecha (cumpleaños, Navidad, etc.) y no importa si el paquete llega tarde. El autoregalo es la retribución que decidimos darnos a cambio de todos los inconvenientes que tenemos que soportar en la vida cotidiana: es nuestra verdadera paga.

A continuación algunos de los autoregalos que podrían ayudar a suavizar la indigestión que produce el consumismo navideño:
 

Masters of Cinema. Monografías de 100 páginas / 100 fotos de las figuras principales de la historia del cine. Más que conocer a detalle los altibajos en la carrera de Allen o de Almodovar, la colección es digna de una gran biblioteca. Más que el contenido, es la forma, el objeto. Más que la función, el deseo. Está bien: el fetichismo. El precio es muy accesible. Comprar.

Portland General Store. Productos de cuidado personal con un el twist de Portland (Oregon). Todos los productos son artesanales y parecen regalos que le hicieron al abuelo pero nunca abrió. Mi favorito es la loción llamada Professor: inspirada en una oficina casi secreta, llena de libros viejos y obras de arte, en donde se puede encontrar al profesor fumando su pipa después de dar un paseo por las mañanas. Comprar.

Las plumas Pieni. Pieni significa pequeño en finés. Son plumas de madera con detalles de metal y las hay en todos los colores. La pluma es un accesorio olvidado que dice mucho de nuestra personalidad. Estas son infalibles, al menos a la vista. Aléjate de la tía que te persigue para preguntarte cuándo te casas y usa tu Pieni para escribir una carta a tu pen pal más antiguo. Comprar.

Las postales de Rubén Toledo. Caja con cien postales de ilustraciones originalmente encomendadas por Louis Vuitton para decorar sus exclusivas guías de viaje. Ahora se convierten en objetos independientes que, con un marco bien ejecutado, perfeccionarían los pequeños espacios de cualquier habitación o superficie. La caja es igual de atractiva que su contenido. Comprar.

Lapham’s Quarterly. Publicación trimestral que adopta un tema por edición, discutido por 100 voces que viven o vivieron en los últimos treinta siglos. El señor Lapham asume que las grandes observaciones sobre el carácter humano no se vuelven obsoletas ni con milenios. No la he encontrado en México, pero se pueden conseguir en la tienda web. Ahora ofrecen sets de cuatro ediciones (un año) en una caja especial. Es un trabajo de edición portentoso —el más exquisito y mejor entendido que he encontrado últimamente. Comprar.

Mad Men. Dedicar un fin de semana a ver películas es una idea que no se puede despreciar, aunque sea muy de vez en cuando. Mad Men no es una película, pero encaja muy bien en ese concepto. Hacer cinito en casa (todo oscuro a las 10 am un sábado) resulta por demás atractivo para los fríos fines de semana de enero. Comprar.
 


Artículos Relacionados:

Traducciones - Sada y el bombón

Recomendaciones para elegir una buena traducción

En buena medida, conocer es traducir, dice Juan Villoro. Un buen traductor es, antes que nada, un buen lector; el gran conocedor de un texto. El traductor no sólo traduce las regiones explícitas de un libro, sino también, y sobre todo, el carácter implícito de las palabras, es decir, lo que está entre líneas: las ideas, el discurso, los sentimientos, el tono, el ritmo, el estilo, la espontaneidad del lenguaje; para decirlo de forma pomposa: el espíritu del texto. Traducir algo de forma literal es ir contra el sentido común. Por eso a veces es tan difícil encontrar una buena traducción, sobre todo de los textos que son de alguna forma poéticos. No existe problema alguno con el manual de la aspiradora; encontrar una buena traducción de Pessoa requiere un poquito más de tiempo. Al leer una traducción, hay que ser conscientes que siempre habrá una pérdida en el texto traducido. Por ejemplo, el español no tiene palabras para saudade, spleen o weltschmerz. Sin embargo, muy de vez en cuando, esa pérdida de la traducción puede llegar a ser paradójicamente una ganancia. Traducir del francés al español significa afrancesar el español, es decir, enriquecerlo. Una buena traducción enriquece el idioma.   Breves recomendaciones: Elige editoriales que respeten la literatura. Algunos ejemplos de editoriales serias: Fondo de Cultura Económica, Cátedra, Alianza, Siruela, Nórdica, Acantilado, Pretextos, Sexto Piso y, casi siempre, Anagrama. Evita: Editores Mexicanos Unidos, Editorial Valdemar y Lectorum. Respeto editorial significa poner el nombre del traductor en algún lado. Googlea al traductor para ver qué tan reconocido es. Si en el libro no aparece ningún traductor, cómpralo para la chimenea. Invierte. Los libros con buenas traducciones suelen ser más costosos. El más caro no es el mejor traducido, pero el de $20 sí lo tradujo una máquina. Para poesía, conviene comprar una edición donde venga el poema original al lado del poema traducido. Así, por un lado, puedes sentir la oralidad y la plasticidad del alemán (aún sin entender palotada de lo que estás leyendo) y, por el otro, el significado del poema.   Lecturas sobre la traducción: La tarea del traductor, de Walter Benjamin; El traductor, de Juan Villoro; Decir casi lo mismo, de Umberto Eco.   ...

Leer más
Fiesta - Sada y el bombón

¿Qué llevar a una fiesta?

Recomendaciones para no llegar a una fiesta casera con las manos vacías o con la misma botana de siempre Entre los 18 y los 23 años, más o menos, la mayoría de las fie...

Leer más
Qué regalar - Sada y el bombón

¿Qué regalo comprar si te acordaste un día an...

Deja tú un día antes, a veces resulta sumamente difícil comprar cualquier tipo de regalo, inclusive si te acordaste dos o tres meses antes. A vec...

Leer más
Mascotas - Sada y el bombón

Mascotas –¿por qué tener a un animal de compa...

Nos hemos acostumbrado a los animales domésticos. Sobre todo a los perros. Si nunca hubiéramos visto uno y de pronto nos lo topáramos –elegante, ...

Leer más

Publicidad